Het masterprogramma Vertalen gaat in op alle belangrijke facetten van het vertalen en het vertalersvak, plus de theorieën over goed vertalen.
Goed vertalen vereist een groot aantal vaardigheden. In de eerste plaats uiteraard het adequaat omzetten van geschreven tekst uit de brontaal naar de doeltaal, in ons geval het Nederlands. Hierbij moet de vertaler permanent oog blijven houden voor zowel de context waarin de brontekst geschreven werd, als de context van de doeltaal, waarin de lezer van de vertaling zich bevindt. Maar er komt meer bij kijken: revisie en redactie van vertalingen, de correctie ervan, de interpretatieverschillen die kunnen ontstaan... en soms moet er ook getolkt worden.
Keuze uit specialisaties en keuzemodules
Theorie en praktijk
Stagemogelijkheden
Samenwerking met het beroepenveld
Vertalen is veel meer dan het woord voor woord omzetten van een tekst.Şerife Arıöz, student Vertalen Lees het interview
Na je studie kun je aan de slag bijvoorbeeld bij een uitgeverij, bij de landelijke overheid of in internationale bedrijfsleven. Maar je hebt veel meer mogelijkheden. Wil je les geven? Ook dat behoort tot de mogelijkheden, net als een vervolg in wetenschappelijk onderzoek.
Vertalen is een programma van de geaccrediteerde masteropleiding Taalwetenschappen. Na succesvolle afronding van dit programma ontvang je een wettelijk erkend masterdiploma Taalwetenschappen en de titel Master of Arts (MA).